¡Hola, visitantes!
Me llamo Kohei. Nací en Yokohama, donde conocido como una ciudad portuaria y ahora vivo en Tokio hace 8 años.
Trabajo como traductor, intérprete y diseñador WEB. Y ofrezco servicios con alta calidad a muchos clientes del mundo. Si te intereso y quieres conocer más, ¡por favor recorre este sitio web!
Traduzco cuidadosamente cualquier documento y video de acuerdo a las necesidades del cliente. Los precios se pueden cambiar depende de la cantidad o dificultad.
Ofrezco servicio de la interpretación a los clientes como negocio, reunión y recoger a gente en aeropuerto. Mayormente hay 2 tipos del precio, que es diferente depende de la dificultad.
Cuando necesitas saber o investigar sobre Japón, debería ser la mejor opción que uses mi servicio de research. Dedicaré a investigar cualquiera que necesiten los clientes.
Tengo confianza en crear un sitio web único y que tiene mucha función que quieran los clientes. Ya que traduzco español - japonés, puedo ofrecer el sevicio de localización del sitio web.
Los precios abajo son mínimos.
PJH significa "Puente Japohispano" y produce gran beneficio para los clientes quienes necesitan los servicos como traducción, interpretación, research y diseño web. Yo, Kohei Murakami dedico a mis clientes en España, Latinoamerica, Japón y todo el mundo.
Durante la grave situación por el Covid-19, PJH ha empezado a andar el camino de mi negocio. “Puente Japohispano” era un estilo de blog en aquel entonces. Sin embargo, al mismo tiempo que me gradué de la universidad, ese blog se cambió y renovó como un sitio como ahora. Puente Japohispano es un servicio que conecta entre España, Latinoamérica y Japón con traducción, interpretación, research y diseño web. Trabajo duro para cumplir esta misión. Me alegro mucho de que la gente conozca verdaderamente valiosa información cuando la necesita.
¡Se me da bien crear algo único!
Viene pronto..
Pueden buscar preguntas útiles.
Mi oficina está en el centro de Tokio que se llama Asakusabashi (浅草橋). Es un ludar donde pasan muchos turistas. Y también hay muchísimos hoteles a lo largo de la Avenida Edo.
◇ Transferencia bancaria directa
◇ Con tarjeta de crédito
◇ Con PayPal
◇ En ejectivo (Sólo en Japón)
◇ Me puedes dar cualquier contacto 24/7.
◇ Se ofrece los servicios cara a cara
de las 8 a las 20 normalmente.
Para estar claro y paso a paso.
Aquí voy a mostrar el proceso de mis trabajos. Es mismo cualquier tipo de los servicios; traducción, interpretación, research y diseño web.
Antes de contactarme o pedir un trabajo, te recomiendo que confirmes el flujo abajo. Me alegro mucho de que conozcas mi sitio “Puente Japohispano”. Te invito a quedarte.
Puede ver última noticia por abajo.
Si te interesa, ¿por qué no compras?
Por favor déjame un mensaje y responderé lo más pronto posible
Te doy una bienvenida a cualquiera pregunta o solicitud que puedas tener.
Cuando tengas algunas preguntas sobre traducción, interpretación, research y diseño web, podrías tener contacto por esta forma del contacto fácilmente. Así que no dudes en contactarme,
Para los trabajos de traducción entre inglés y japonés, solamente puedo aceptar la dirección de inglés a japonés.
Normalmente te doy una respuesta dentro de 2 o 3 días. Ya que esperes un momento hasta que te responda. Gracias por tu paciencia.
Nuestro sitio web utiliza cookies para mejorar y personalizar su experiencia y para mostrar anuncios (si los hubiera). Nuestro sitio web también puede incluir cookies de terceros como Google Adsense, Google Analytics, Youtube. Al utilizar el sitio web, usted acepta el uso de cookies. Hemos actualizado nuestra Política de Privacidad. Haga clic en el botón para consultar nuestra Política de Privacidad.